No exact translation found for مواصفة قياسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مواصفة قياسية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Programas para el desarrollo de infraestructura en materia de metrología, normas, ensayos y calidad.
    (ب) برامج لتنمية البنى التحتية المتعلقة بالقياس والمواصفات القياسية والاختبار والنوعية.
  • Es necesario mejorar la capacidad de los países en desarrollo para elaborar, difundir y respetar las normas.
    دال-20- ينبغي تعزيز قدرات البلدان الناميــة على تطويــر ونشــر المواصفــات القياسية والامتثال لها.
  • - Cumplir los requisitos veterinarios, sanitarios y ambientales, así como las normas y los criterios de calidad nacionales e internacionales;
    - مطابقتها للاشتراطات الصحية والبيطرية والبيئية، والتقيد بالشروط والمواصفات القياسية الليبية أو الدولية المعتمدة في جودة السلع.
  • En el plano estructural, las relaciones internacionales requieren un marco jurídico general que abarque la reglamentación de las aduanas, la inversión, las normas industriales y la mano de obra.
    وعلى المستوى الهيكلي، تتطلب العلاقات الدولية إطارا قانونيا جامعا للوائح التي تحكم الجمارك والاستثمار والمواصفات القياسية واليد العاملة.
  • a) Asistencia para la creación y el desarrollo de la capacidad de elaboración y exportación de productos de buena calidad y para cumplir los requisitos de las normas técnicas;
    (أ) المساعدة على بناء وتنمية القدرات الإنتاجية والتصديرية في المنتجات العالية الجودة وعلى استيفاء الشروط المتعلقة بالمواصفات القياسية التقنية؛
  • En lo que respecta a las actividades destinadas a garantizar una mayor conformidad con las exigencias del mercado, la atención se concentra en mejorar las normas, la metrología, y los servicios y la infraestructura de ensayos y control de calidad.
    دال-7- ولضمان تحسين الوفاء بمتطلبات السوق، يولى الاهتمام لتطوير البنى التحتية والخدمات الخاصة بالمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية.
  • En el artículo 4, “Definiciones”, a fin de evitar incoherencias en documentos jurídicos y técnicos, se propone utilizar los términos y definiciones establecidos en las siguientes normas internacionales:
    في المادة 4، "التعاريف"، تفاديا للتضارب في الوثائق القانونية والتقنية، يُقترح استخدام المصطلحات والتعاريف التي أُقرت في المواصفات القياسية الدولية التالية:
  • Los países en desarrollo requieren un apoyo activo para superar las barreras al comercio, ajustarse a los requisitos del sistema de intercambios comerciales multilaterales y participar en la elaboración de normas internacionales.
    وتحتاج البلدان النامية حاجة ماسة إلى الدعم لكي تتغلب على الحواجز التي تعترض طريق التجارة ولكي تستوفي متطلبات نظام التجارة المتعدد الأطراف وتشارك في وضع المواصفات القياسية الدولية.
  • Basándose en la experiencia de Malawi, la ONUDI estableció también estos servicios en Nigeria, mientras que los institutos nacionales de normalización de Kenya, Malawi y Nigeria y la red de usuarios de equipo científico de África oriental y meridional pusieron en marcha actividades de creación de redes, con el objeto de desarrollar estos servicios en África.
    واستنادا إلى التجربة الملاوية، طوّرت اليونيدو تلك الخدمات أيضا في نيجيريا، واستهلت المعاهد الوطنية المعنية بالمواصفات القياسية في كينيا وملاوي ونيجيريا وشبكة مستخدمي المعدّات العلمية في شرق أفريقيا والجنوب الإفريقي أنشطة تشبيك بغية تطوير تلك الخدمات في أفريقيا.
  • El Afganistán valora la asistencia prestada por la ONUDI y el Banco Mundial para fortalecer la capacidad en las esferas de la normalización, la metrología y el control de calidad, así como para capacitar a personal nacional en materia de inspecciones y control de calidad en el sector alimentario.
    وتقدّر أفغانستان المساعدة التي تتلقاها من اليونيدو والبنك الدولي من أجل تعزيز القدرات الوطنية في مجالات توحيد المواصفات والقياس ومراقبة النوعية وتدريب الموظفين الأفغان على التفتيش ومراقبة النوعية في قطاع الأغذية.